湛江翻译公司 湛江翻译公司 湛江翻译公司
123

房产证英文翻译模板

Made and supervised by the Construction Ministry of P.R.China

Housing registration number: 33055

House Property Ownership Certificate K.Z. No. ***

According to the “Constitution of the People's Republic of China”and the“Law of the People's Republic of China relating to Administration of  Urban Real Estate”, to protect the legal interests of the house owner who applied to register, the real estate listed here was proved to be authentic. Hereby is the certificate.

Issue By: The People's Government of Kaihua County (Seal)

House owner

***

House Location

******

Land No.

 

Classification

private

Condition of

property

 

Building Number

Room Number

Structure

Total floors

Owner's floor

Gross area

(squaremeter)

Designed purposes

3

321

mix

4

2

73.84

Residence

3

322

mix

4

2

81.20

Residence

3

421

mix

4

2

94.60

Residence

3

441

mix

4

2

139.25

Residence

 

 

 

 

 

 

 

Other owners: ***

Ownership Registration No. from:   to:

/

Land Use Summary

 

Land Permit No  

 

Use area (square meter)

 

The Nature of Right

 

Service Life

From      Year     Month     Day

  To      Year     Month     Day

Additional Rights

Claimants

Right kind

Right range

Right value(CNY)

Enactment date

Agreement time limit

Cancel date

***

mortgage

 

***

10/10/2002

10/10/2012

6/12/2007

***

mortgage

 

***

6/21/2007

6/21/2008

6/28/2008

***

mortgage

 

***

6/18/2008

6/15/2011

2/22/2010

 

 

 

 

 

 

 

 

Explanatory note

***


Issue licence Office chapter

Date of issuing licence: 2003-04-30

Plane figure of the real estate

                                                        Plane figure NO:______________

Scale      

1:

 


Points of Attention

1. This certificate is a legal document to certify the real estate ownership. The real estate ownership is under the protection of the laws of the People’s Republic of China.

2. The real estate owner shall strictly observe the laws, regulations and rules related to real estate of the country.

3. The oblige shall apply a registration to the property right registration office of local people’s government where the real estate locates by holding relevant certificate in the specified period of time for the following conditions; the transfer of the real estate (result from buying or selling, exchange, conferment, succession, property division, assignment, transfer, court decision etc.);alternation conditions (the change of the legal name of real estates obligee or the change of the street where the house locate and the house number, the change of present condition due to partial construction, remove, collapse, burn down of the house); establishment of other rights (right to mortgage, right to pawn of the real estate etc.);rights for the real estate terminate owning to loss of house or land, the expiration of usable period of the land and the termination of other rights etc.

4. Any other units or individuals other than the certificate-issuing office and filling-in unit shall nor make registration or stamp their seals on this certificate.

5. Holder of the real estate ownership certificate shall bring forth this certificate when the administration department of real estate needs to check the property right due to the need of work.

6. This certificate shall be under proper keep. The loss and destroy of the certificate shall made a report and apply for re-issue promptly.

 NO.:00015728

——湛江翻译公司

 

译声湛江翻译公司目前是国内专业的翻译机构之一,译声湛江翻译公司秉承“诚信 专业”的服务理念,为国内外客户提供一流翻译服务。了解更多信息:请直接致电:400-600-6870咨询。

发表评论:

 

热门城市:
区县翻译 :

在线客服

QQ客服一
翻译公司在线客服
QQ客服二
翻译公司在线客服
QQ客服三
在线咨询